Equus 3310 - Hands-Free DMM (10 MegOhm) Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Messgeräte Equus 3310 - Hands-Free DMM (10 MegOhm) herunter. Equus 3310 - Hands-Free DMM (10 MegOhm) User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 315mA FUSED

CATII 600V315mA FUSEDE

Seite 2 - SAFETY PRECAUTIONS/ WARNINGS

E. DC CURRENT MEASUREMENT (AMPS)1. Plug the RED test lead into the "mA" or the "DC10A" jack ofthe multimeter, as applicable; plug

Seite 3

F. BATTERY TEST1. Plug the RED test lead into the "BAT." jack of the multime-ter; plug the BLACK test lead into the "COM" jack.2.

Seite 4 - SPECIFICATIONS

MAINTENANCE1. No periodic maintenance is required other than the replace-ment of the battery, the fuse, and visual inspection of the meter.2. Keep the

Seite 5

6. Ship prepaid to: Technical Service Center, 17291 Mt.Herrmann Street, Fountain Valley, CA 92708 U.S.A.Phone:1-800-544-4124 or 714-241-6805 Fax: 714

Seite 9

CATII 600V315mA FUSEDF

Seite 10

Titre PageINTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1MESURES DE SÉCURITÉ/AVERTISSEMENTS . . . . . .1FICHE TECHNIQUE

Seite 11 - BATTERY AND FUSE REPLACEMENT

Pour prévenir les chocs électriques et (ou) pour ne pas endom-mager le multimètre ou l’équipement vérifié, observez lesmesures de sécurité ci-dessous.

Seite 12 - SERVICE PROCEDURES

Title Page No.INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1SAFETY PRECAUTIONS/WARNINGS . . . . . . . . . . . . .

Seite 13

•Évitez les pièces chaudes du moteur.•Placez le levier de changement des vitesses à « P » (Park),pour les boîtes de vitesses automatiques, ou au « neu

Seite 14

•Dimensions :Hauteur : 5,50 po (139 mm)Largeur : 3,50 po (89 mm)Profondeur : 1,25 po (32 mm)•Poids (avec les piles) : environ 5,7 onces (170 g)FICHE T

Seite 15

VÉRIFICATION DES DIODES/CONTINUITÉAMPÈRES C.C.AMPÈRES C.C.VÉRIFICATION DE LA BATTERIE5FGamme Résolution Précision Protectioncontre lessurcharges2mA 1µ

Seite 16

TENSION C.A.COMMANDES ET INDICATEURS1. Fonction DCV : Mesure latension c.c. Quatre (4)gammes : 200 millivolts (mV),2, 20 et 500 volts.2. Fonction des

Seite 17

15. Affichage à cristaux liquides : Affiche les résultats desvérifications ou des mesures.Préparation et précautions à prendre avant d’utiliser l’appa

Seite 18 - INTRODUCTION

1. Branchez le conducteur de vérification NOIR dans le jack«COM» du multimètre; branchez le conducteur de vérifica-tion ROUGE dans le jack «V».2. Régl

Seite 19

C. VÉRIFICATION DES DIODESREMARQUE : Une diode est un semi-conducteur quilaisse circuler le courant dans une seule direction.Si ladiode à vérifier fai

Seite 20 - FICHE TECHNIQUE

2. Réglez le sélecteur de fonction/gamme à la position (voir la rubrique Commandes et Indicateurs, point 5).3. Placez le conducteur de vérification RO

Seite 21

4. Débranchez l'une des extrémités du conducteur ou du disposi-tif à l'endroit où vous mesurez le courant du circuit à vérifier.5. Branchez

Seite 22

REMPLACEMENT DE LA PILE ET DU FUSIBLE1. Fermez le multimètre numérique et retirez les conducteurs devérification.2. Retirez les deux vis qui se trouve

Seite 23 - COMMANDES ET INDICATEURS

•DO NOT apply more than the rated voltage, as marked onthe meter, between terminals or between any terminal andearth ground.•Use caution when working

Seite 24 - MÉTHODOLOGIE DE VÉRIFICATION

SERVICELe fabricant garantit à l'acheteur d'origine que cet appareil necomporte aucun défaut, ni au niveau des matériaux ni de l'exé-cu

Seite 25

6. Expédiez le produit en port payé à l'adresse suivante :Centre de service technique, 17291 Mt. Herrmann Street,Fountain Valley, CA 92708 U.S.A

Seite 27

CATII 600V315mA FUSEDS

Seite 28

Título PaginaINTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1PRECAUCIONES DE SEGURIDAD/ADVERTENCIAS . . . . .1ESPECI

Seite 29 - ENTRETIEN

Para evitar choque eléctrico, daños al instrumento y/o daños alequipo bajo prueba, observe las siguientes precauciones deseguridad:•NO aplique un volt

Seite 30

•Apague el encendido (off) antes de conectar o desconectarcualquier equipo de prueba.•Bloquee las ruedas propulsoras.•Evite vestir ropas sueltas o art

Seite 31

ESPECIFICACIONES ELÉCTRICASLa exactitud de las especificaciones en las tablas siguientesestá basada en una temperatura de operación de 64°F a 82°F(18°

Seite 32

PRUEBA DE DIODOS/CONTINUIDADAMPERIOS CDPRUEBA DE BATERÍAS (INDICADORES LED)5SProtección contraRango Resolución Exactitud sobrecarga2mA 1µA Fusible 0.3

Seite 33

VOLTIOS CACONTROLES E INDICADORES1. Función de voltios en CD(DCV): Mide voltios en CD.Cuatro (4) rangos: 200 mili-voltios (mV), 2, 20 y 500voltios.2.

Seite 34 - ADVERTENCIAS

SPECIFICATIONSGENERAL SPECIFICATIONS AND FEATURES•3-½ digit LCD display (maximum reading of 2000)•Manual range control•Automatic negative (-) polarity

Seite 35

14. Función de apagar (OFF): Apaga la unidad (posición“OFF”) cuando se selecciona esta posición.15. Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido): Presen

Seite 36 - ESPECIFICACIONES

2. Coloque el interruptor de selección de Función/Rango delmedidor en la posición de voltaje de CA (ACV) o de CD(DCV) deseada. Véase la Sección V, Con

Seite 37

NOTA: Los diodos son dispositivos semiconductoresque dejan pasar corriente en un sentido y la bloqueanen el opuesto. Si el diodo a probar forma parte

Seite 38

NOTA: El zumbador sonará sólo si existe continuidaden el elemento medido (o sea que existe un circuitoentre las dos puntas de prueba) con una resisten

Seite 39 - CONTROLES E INDICADORES

PRECAUCIÓN: Después que termine la pruebaapage la energia electrica del circuito antes dequitar las puntas de prueba y antes de volver aconectar cualq

Seite 40 - PROCEDIMIENTOS DE PRUEBA

3. Reemplace el fusible o las baterías según sea necesario:•Para reemplazo de las baterías: Saque las bateríasdel compartimiento de baterías y reemplá

Seite 41

dentes no son recuperables en virtud de esta garantía. Algunosestados no permiten la exclusión o la limitación de los dañosincidentes o consecuentes,

Seite 44

DC VOLTSRESISTANCE (OHMS)DIODE/CONTINUITY TESTDC AMPS4ERange Resolution Accuracy Overload Protection200mV 100µV500V DC2V 1mV ±(0.8% of reading or AC20

Seite 45 - PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO

BATTERY TESTAC VOLTSCONTROLS AND INDICATORS1. DCV Function: MeasuresDC volts. Four (4) ranges:200 millivolts (mV), 2, 20,and 500 volts.2. POINTS Funct

Seite 46

11. BAT. LOAD TEST Function: To test small batteries. Four(4) ranges: 1.5, 6, 9 and 12 volts.12. Function/Range Selector Switch: Selects desired func-

Seite 47

1. Plug the BLACK test lead into "COM" jack of the multimeter;plug the RED test lead into the "V" jack.2. Set the meter’s Function

Seite 48

NOTE: A diode is a semiconductor device that lets cur-rent flow in one direction only. If the diode to be tested ispart of a circuit (with other elect

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare